I had to seek assistance from Google Translate, which came up with:
Abstract: An editor-in-chief of Harlequin Holland tells us what criteria the publishing company uses when editing translations. "It is not the literal translation of the booklet that matters ... The end result should be a pleasantly readable booklet in good Dutch." However: "One should be aware that the English original is not may be snowed under by the rich imagination of the translator. "